-
1 складывать накрест
vgener. kruisen -
2 interlace
[ˌɪntə'leɪs]1) Общая лексика: вплести, вплетать, переплести, переплетать, переплетаться, соединять, сплести, сплетать, сплетаться2) Геология: вставлять3) Техника: перемежать, перемежение, уплотнение импульсных сигналов, уплотнять импульсные сигналы, чередование, чередовать4) Химия: свойлачивать5) Горное дело: переплетать (ся), пересекать (ся), скрещивать (ся)6) Телевидение: чересстрочная развёртка7) Текстиль: перемежаться, складывать накрест, складываться накрест8) Электроника: перемежение строк9) Вычислительная техника: использовать чересстрочную развёртку, поочерёдное сканирование линий, располагать последовательно, чередоваться10) Пластмассы: образовывать сетчатую структуру11) Макаров: переплетение, соединяться12) Золотодобыча: пересекаться, скрещиваться13) Майкрософт: чересстрочное отображение -
3 krysse
-et, -et1) складывать накрест, перекрещивать, скрещивать (руки, шпаги)2) пересекать (дорогу, улицу)3) переплывать (море, океан), перелетать через (что-л.), проезжать (через материк, страну)4) встречаться на разъезде (о поездах), перекрещиваться (о ж.-д. линиях)5) мешать, препятствовать, срывать (планы, намерения)6) биол. скрещивать7) мор. крейсировать, лавировать8) мор. идти (плыть) против ветра, меняя галс -
4 kruisen
пересекать; разминуться* * *(t)1) скрещивать2) пересекать (дорогу и т. п.)* * *гл.1) общ. пересекать, распинать, скрещивать, перекрещивать, складывать накрест2) мор. крейсировать -
5 σταυρώνω
[ставроно] р. скрещивать, складывать накрест, распинать на кресте,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > σταυρώνω
-
6 σταυρώνω
[ставроно] ρ скрещивать, складывать накрест, распинать на кресте. -
7 keresztbe
накрест, крест-накрест;\keresztbe font karral — со скрещёнными (на груди) руками; \keresztbe rak/tesz — класть/положить крест-накрест; складывать/сложить накрест; \keresztbe rakja/teszi kezét a mellén — скрещивать/скрестить руки на груди; lábát \keresztbe rakja/teszi — класть/положить ногу на ногу; скрещивать/скрестить ноги; szól. egy szalma szálat sem tesz \keresztbe — бездельничать; (nőről) сидеть богородицей\keresztbe állítja szekerét az utcán — поставить телегу поперёк улицы;
-
8 cross one's fingers
складывать пальцы крест-накрест; держать кулакиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > cross one's fingers
-
9 kruc·o
разн. крест; la Ruĝa K\kruc{}{·}o{}{·}o Красный Крест; humile porti sian \kruc{}{·}o{}on покорно нести свой крест \kruc{}{·}o{}{·}o de Sankta Antonio крест Святого Антония, антониев крест, тау-крест (= T-kruco) \kruc{}{·}o{}{·}o de Sankta Andreo крест Андрея Первозванного, Андреевский крест, косой крест (= X-kruco, oblikva kruco) \kruc{}{·}o{}{·}o de Malto мальтийский крест; la germana Fer\kruc{}{·}o{}{·}o немецкий Железный Крест \kruc{}{·}o{}{·}a 1. крестный; крестовый \kruc{}{·}o{}{·}a signo знак креста, крестное знамение \kruc{}{·}o{}{·}a militiro крестовый поход; 2. крестообразный \kruc{}{·}o{}{·}a entranĉo крестообразный надрез; 3. перекрёстный \kruc{}{·}o{}aj rimoj перекрёстные рифмы; 4. перен. решающий, вносящий окончательную ясность \kruc{}{·}o{}{·}a eksperimento решающий эксперимент \kruc{}{·}o{}e накрест, крест-накрест, крестообразно \kruc{}{·}o{}{·}i vt 1. прям., перен. скрещивать, перекрещивать; складывать крестом, накрест, крест-накрест, крестообразно; пересекать (дорогу, трассу, транспортный поток) \kruc{}{·}o{}{·}i la krurojn положить ногу на ногу; sidi \kruc{}{·}o{}inte sub si la krurojn сидеть, скрестив под собой ноги \kruc{}{·}o{}{·}i la brakojn скрестить руки; сложить руки (на груди); resti kun \kruc{}{·}o{}itaj brakoj сидеть сложа руки (бездействовать); 2. биол., с.-х. скрещивать \kruc{}{·}o{}ad{·}o 1. скрещивание, перекрещивание; пересечение; 2. биол., с.-х. скрещивание \kruc{}{·}o{}aĵ{·}o 1. крестообразный предмет; крестовина; перекрестие; 2. биол., с.-х. гибрид, помесь, результат скрещивания \kruc{}{·}o{}ig{·}i см. \kruc{}{·}o{}i.1,2 \kruc{}{·}o{}iĝ{·}i прям., перен. 1. скрещиваться, перекрещиваться; пересекаться; 2. биол., с.-х. скрещиваться \kruc{}{·}o{}iĝ{·}o 1. скрещение, перекрещение; пересечение; 2. биол., с.-х. скрещение, скрещивание; 3. скрещение, пересечение (место, точка), перекрёсток (= kruciĝejo) \kruc{}{·}o{}iĝ{·}ej{·}o перекрёсток, скрещение, пересечение (дорог, путей, улиц = kruciĝo.3) \kruc{}{·}o{}ist{·}o см. kruckavaliro \kruc{}{·}o{}um{·}i vt распять (на кресте) \kruc{}{·}o{}um{·}(ad){·}o распятие (на кресте). -
10 croiser
1. vt1) скрещивать, складывать крест-накрестcroiser son châle — запахнуть, завязать платок крест-накрестcroiser les jambes — положить ногу на ногуcroiser les bras — скрестить руки; перен. сидеть сложа рукиcroiser l'épée [les épées], croiser le fer — скрестить шпагиcroiser les feux — вести перекрёстный огоньcroiser la baïonnette — брать винтовку на руку2) биол. скрещивать3) пересекать••croiser le chemin à qn — перебежать дорогу кому-либо; создать трудности кому-либо5) застёгивать (пальто, пиджак)croiser son veston — наглухо застегнуть пиджакcroiser un habit — запахивать одеждуcroiser les persiennes — закрыть ставни6) (qn) встретиться с кем-либо; идти навстречу кому-либоcroiser qn dans la rue — встретить кого-либо на улицеma lettre a croisé la vôtre — мы обменялись письмами, мы одновременно выслали друг другу письма7) разминуться2. vi2) мор. крейсировать• -
11 contrapear
-
12 contrapear
-
13 ыресла
-
14 rák
рак болезнь,животное* * *формы: rákja, rákok, rákot; зоол, медрак м* * *[\rakott, \rakjon, \rakna] 1. (fektetve) класть/ положить; (а**а} ставить/поставить; (bele-, fel-, rárak) класть; (rátesz, ráhelyez) накладывать/наложить; (összerak) складывать/ сложить; (szétrak, elrendez) расставлять/ расставить; (elhelyez) укладывать/уложить, помещать/поместить; (elrak, eltesz) убирать/ убрать; (vmi alá) подставлять/подсвтавить; (púpoz, felhalmoz) наваливать/навалить, громоздить; (vmi közé) прокладывать/проложить; (vmi köré) обкладывать/обложить;ágyba \rak — уложить в постель/кровать; egymásra \rakja a zsákokat — наваливать один мешок на другой; együvé \rakja a könyveket — составить книги вместе; halomba \rak — укладывать v. наваливать в кучу; helyre \rak — класть/ положить на место; keresztbe \rak — положить крест-накрест; zárójelbe \rak — помещать/поместить в скобки; fát \rak a tűzre — подложить дров в печку; flastromot \rak a sebre — наложить пластырь на рану; прилепить пластырь к ране; holmiját bőröndbe \rakja — складывать/сложить вещи в чемодан; a könyveket (a) szekrénybe \rakja — убирать/убрать книги в шкаф; egy halom könyvet \rak az asztalra — навалить на стол кучуábécésorba \rak — расставлять/расставить по алфавиту;
книг;pénzt \rak a zsebébe — класть деньги в карман; a sebesültet hordágyra \rakja — укладывать/уложить раненого на носилки; az üvegholmik közé szalmát \rak — прокладывать/проложить солому между стеклянными вещами;melegvizes palackot \rak maga köré — обкладываться горячими бутылками;
2. {rakományt} грузить, погружать/погрузить, нагружать/нагрузить; biz. (súlyt, terhet, átv. is} наваливать/ навалить;a köveket szekérre \rakja — нагружать камни на тележку; átv. az ő vállára \rakták a munka nehezét — на него навалили чёрную работу;hajóra \rak — грузить на судно;
3. (pl. padlót, útburkolatot) стлать/настлать v. постлать;parkettát \rak — стлать/постлать паркет
-
15 kreuzen
I 1. vt1) скрещивать, перекрещивать; складывать крест-накрестmit j-m die Degen ( die Klingen, die Waffen) kreuzen — скрестить шпаги с кем-л.; перен. скрестить оружие с кем-л.2) пересекать3) биол. скрещивать4) тех. разрубать крейцмейселем ( зубилом)2. (sich)пересекаться; скрещиваться (тж. перен.); разойтись, разминуться (напр., о письмах)II viмор. крейсировать; лавировать -
16 encruzar
-
17 kar
• рука от кисти и выше• ручка у агрегата• состав коллектива• хор* * *I формы: karja, karok, kart1) рука́ ж ( от плеча до кисти)karon fogni — брать/взять по́д руку
2) тех рукоя́тка ж; рыча́г м; ру́чка жII формы: kara, karok, kart1) (ли́чный) соста́в м2) факульте́т м3) хор м* * *+1[\kart, \karja, \karok] 1. (testrész) рука;eres \kar — жилистые руки; felső \kar — рука выше локтя; \karjába kap vkit, vmit — подхватывать кого-л., что-л. на руки; \karba teszi a kezét — складывать/сложить руки крест-накрест; скрещивать/скрестить руки (на груди); \karjába/\karjára vesz — брать/взять на руки; \karjában hord/visz — носить на руках; \karjában tart — держать на руках; az alsó \karon — ниже локтя; \karon fog — взять под руку; \kar — оп lévő нарукавный; \karon ragad vkit ( — с)хватить кого-л. за руку; (csodálkozva v. kétségbeesve) széttárja a \karát разводить/развести руками; kinyújtott \karral — с простёртою рукою; nyakát átfonja a \kar javai — обвивать/обвить шею руками;alsó \kar — рука ниже локтя;
2. (ölelésre kitárt) объйтия s., tsz.;vkit \karjaiba zár — заключать/заключить кого-л. в объйтия; \karjaiban — в объятиях; költ. Morpheus \karjaiban — в объйтиях Морфея; \karjaimban halt meg — она умерла у меня в руках; tárt \kar okkal fogad v. vár vkit — принимать/ принять v. ждать кого-л. с распростёртыми объятиями;vkinek a \karjaiba veti magát — бросаться/броситься в объятия кого-л.; кидаться/кинуться кому-л. в объйтия;
3. átv. (vmely tárgy fogantyúja) ручка, рукойтка, рукойть;a szék \karja — ручка кресла; подлокотник;a kosár \karja — ручка корзины;
4. müsz. (gépé, szerkezeté) рычаг, плечо; (fogantyú) ручка, рукойтка; (darué) стрела;sebességváltó \kar — рычаг переключения передачи;
5.rossz \karban van — неисправный, повреждённый +2(állapot, csak rágós alakban) jó \karban van — быть в хорошем состойнии;
[\kart, \kara, \karok] 1. vál. (testület) состав, корпус;középiskola tanári \kara v. a nevelői/tanítói \kar — учительство; kat. parancsnoki \kar — командный состав; комсостав; professzori és előadói \kar — профессорско-преподавательский состав; vall. püspöki \kar — епископство; tábornoki \kar — генералитет; vmely egyetem tanári \kara — коллегия профессоров; ügyvédi \kar — адвокатура;hivatalnoki/tisztviselői \kar — служащие tsz.;
2. (egyetemi, főiskolai) факультет;filológiai \kar (Szovjetunióban) — филологический факультет; jogtudományi/jogi \kar — юридический факультет; nyelv.- és történettudományi \kar — историко-филологический факультет; orvostudományi/orvosi \kar — медицинский факультет; természettudományi \kar — физико-математический факультет; vegyészeti \kar — химический факультет; az orvosi \karon tanul — быть на медицинском факультете;bölcsészeti/bölcsészettudományi \kar — историко-филологический факультет; rég. словесный факультет;
3. zene., szính. (kórus) хор;többszólamú \kar — многоголосый хор;
4. zene. (kórusmű) хор;háromszólamú \kar — трёхголосный хор;
5.régen a tanulók \karban mondták az egyszeregyet — раньше ученики повторили хором таблицу умноженияátv.
\karbán (kórusban) — хором; -
18 kár
• рука от кисти и выше• ручка у агрегата• состав коллектива• хор* * *формы: kára, károk, kárt1) уще́рб м, вред м, убы́ток мvkinek a kárára — в уще́рб кому
kárt okozni — наноси́ть/-нести́ уще́рб кому
2) v-ért жаль, жа́лко кого-чего* * *+1[\kart, \karja, \karok] 1. (testrész) рука;eres \kar — жилистые руки; felső \kar — рука выше локтя; \karjába kap vkit, vmit — подхватывать кого-л., что-л. на руки; \karba teszi a kezét — складывать/сложить руки крест-накрест; скрещивать/скрестить руки (на груди); \karjába/\karjára vesz — брать/взять на руки; \karjában hord/visz — носить на руках; \karjában tart — держать на руках; az alsó \karon — ниже локтя; \karon fog — взять под руку; \kar — оп lévő нарукавный; \karon ragad vkit ( — с)хватить кого-л. за руку; (csodálkozva v. kétségbeesve) széttárja a \karát разводить/развести руками; kinyújtott \karral — с простёртою рукою; nyakát átfonja a \kar javai — обвивать/обвить шею руками;alsó \kar — рука ниже локтя;
2. (ölelésre kitárt) объйтия s., tsz.;vkit \karjaiba zár — заключать/заключить кого-л. в объйтия; \karjaiban — в объятиях; költ. Morpheus \karjaiban — в объйтиях Морфея; \karjaimban halt meg — она умерла у меня в руках; tárt \kar okkal fogad v. vár vkit — принимать/ принять v. ждать кого-л. с распростёртыми объятиями;vkinek a \karjaiba veti magát — бросаться/броситься в объятия кого-л.; кидаться/кинуться кому-л. в объйтия;
3. átv. (vmely tárgy fogantyúja) ручка, рукойтка, рукойть;a szék \karja — ручка кресла; подлокотник;a kosár \karja — ручка корзины;
4. müsz. (gépé, szerkezeté) рычаг, плечо; (fogantyú) ручка, рукойтка; (darué) стрела;sebességváltó \kar — рычаг переключения передачи;
5.rossz \karban van — неисправный, повреждённый +2(állapot, csak rágós alakban) jó \karban van — быть в хорошем состойнии;
[\kart, \kara, \karok] 1. vál. (testület) состав, корпус;középiskola tanári \kara v. a nevelői/tanítói \kar — учительство; kat. parancsnoki \kar — командный состав; комсостав; professzori és előadói \kar — профессорско-преподавательский состав; vall. püspöki \kar — епископство; tábornoki \kar — генералитет; vmely egyetem tanári \kara — коллегия профессоров; ügyvédi \kar — адвокатура;hivatalnoki/tisztviselői \kar — служащие tsz.;
2. (egyetemi, főiskolai) факультет;filológiai \kar (Szovjetunióban) — филологический факультет; jogtudományi/jogi \kar — юридический факультет; nyelv.- és történettudományi \kar — историко-филологический факультет; orvostudományi/orvosi \kar — медицинский факультет; természettudományi \kar — физико-математический факультет; vegyészeti \kar — химический факультет; az orvosi \karon tanul — быть на медицинском факультете;bölcsészeti/bölcsészettudományi \kar — историко-филологический факультет; rég. словесный факультет;
3. zene., szính. (kórus) хор;többszólamú \kar — многоголосый хор;
4. zene. (kórusmű) хор;háromszólamú \kar — трёхголосный хор;
5.régen a tanulók \karban mondták az egyszeregyet — раньше ученики повторили хором таблицу умноженияátv.
\karbán (kórusban) — хором; -
19 σταυρώνω
[-ώ (ο)] μετ.1) скрещивать, складывать крест-накрест; 2) распинать (на кресте); 3) перен. пытать, истязать; терзать; мучить; 4) встретить (кого-л.), столкнуться (с кем-л.);σταυρ κάποιον στο δρόμο — случайно встретить кого-л. на улице;
5) крестить, перекрестить (кого-что-л.);σταυρ τό παιδί — перекрестить ребёнка;
§ δεν σταυρώνω δεκάρα — не получать ни гроша;
δεν σταυρώνω φύλλο — ко мне хорошие карты не идут
-
20 entrecruzar
гл.общ. складывать крест-накрест, скрещивать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Пальцы меж пальцев накрест не складывать. — Пальцы меж пальцев накрест не складывать. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СУЕВЕРИЯ - ПРИМЕТЫ — Если невеста под венцом уронит платок, а жених поднимет, то скоро умрет. Кто вербу посадит сам на себя заступ готовит (умрет, когда из вербы можно будет вытесать лопату). Большой урожай рябины к тяжкому году, к оспе (к морозу). Большой иней во… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
КЛЕТКА — КЛЕТКА, клетки, жен. 1. Помещение для птиц и мелких животных в форме коробки из металлических или деревянных прутьев. Канарейка в клетке. || Огороженное решеткой место, закрытое со всех сторон, для животных. Тигр беспокойно бегал по клетке. 2.… … Толковый словарь Ушакова
Скрещивать — I несов. перех. Складывать крестом, располагать крест накрест. II несов. перех. Производить скрещивание II. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Скрещивать — I несов. перех. Складывать крестом, располагать крест накрест. II несов. перех. Производить скрещивание II. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Обтюрация (оружие) — Пуля Минье пуля для дульнозарядных винтовок, которая имеет сзади коническую выемку и, расширяясь при выстреле, обеспечивает надежное зацепление пули с нарезкой ствола винтовки. Обтюрация обеспечение герметизации канала ствола при… … Википедия
Обтюрация — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия